一棵變色的樹
一棵無名樹,枝葉變了顏色,,在冬日寒風(fēng)的侵襲下簌簌發(fā)抖,。它呈現(xiàn)著焦黃的色澤,,焦蔫的葉片毫無生氣,滿樹肅殺光景,。它其實(shí)早已枯死了,,渾身被烤熟了似的,那慘敗的軀體令人目不忍睹,。
不知它是何時枯萎的,,那絕不是季節(jié)更替的自然結(jié)果,它周圍的草木依舊蔥綠,,唯獨(dú)它憔悴了容顏,,喪失了生機(jī)。它毫無美麗可言,,它只是筆直地挺立著,,沒有任何怯意。它的主干纖弱而不彎曲,,葉片卷縮著,,仿佛被強(qiáng)行抹上焦黃的色彩,。它無法等到逢春發(fā)芽的那一天,因?yàn)樗缫咽ドl(fā)的力量,。它枯而不倒,,滿樹焦黃的葉片遲遲不愿離開枝頭,依然那么繁密,,仿佛在畫布中被染錯了顏料,。遠(yuǎn)遠(yuǎn)望去,它就像一支火勢微弱的火把,,為冬天帶來一抹暖色,。
它頑強(qiáng)地挺直著,不懼風(fēng)吹霜打,,孤獨(dú)地躋身于綠樹叢中,。時光如一把斧鉞,卻始終砍斫不去它那衰弱的軀干,,它仰著臉,,毫無卑躬屈膝的媚態(tài)。它沒有強(qiáng)大的力量與風(fēng)霜相抗衡,,仿佛隨時都會分崩離析,,但它分明昂首挺胸,枯而不朽,。它如此微賤卻又如此堅(jiān)定,,誰也無法奪去它存在的空間。
它沒有了再度生根發(fā)芽的夢想,,它是被大自然遺棄的孤兒,,承受不住雨露的恩澤。它站立著,,成為一種多余的形象,,與身旁旺盛的草木格格不入。那些蜷曲著腰枝的三角梅正向寒風(fēng)獻(xiàn)媚,,艷麗的花朵是它炫耀的資本;那些紫荊花繁葉茂,,正迫不及待地展示妖嬈的豐姿;還有那些冬青,像趕集似的挨挨擠擠,,綠得發(fā)亮,,高調(diào)地向蕭瑟的嚴(yán)冬示威……唯獨(dú)這一棵變色的枯樹,落落寡合,,沒有任何競爭優(yōu)勢,,招人鄙視和厭棄,誰也不愿意多看它一眼,,甚至把與它為伍當(dāng)作是一種恥辱,。
它始終以同一種姿態(tài)站立著,,筆直地,沒有任何欹側(cè)或傾斜松懈的跡象,。我來到它的面前,,心靜如水,正像它那樣莊重而肅穆,。我不知道這棵樹的名字,,只知道它曾經(jīng)活過,從幼苗開始逐漸長高長壯,,曾經(jīng)枝繁葉綠生機(jī)勃勃,,曾經(jīng)作為一種優(yōu)雅的風(fēng)景令人駐足觀賞,然而它終究孤獨(dú)地老去,,失去生命蓬勃的力量,。它枯萎了,但并不落葉;失去水分,,但并不欹斜,,它筆直的身姿依然如故。我注視著它,,思緒飄飛到沙漠中的胡楊林去,,那種“三千年不死,死去三千年不倒,,倒下三千年不腐”的胡楊林讓我想到“悲壯”和“不屈”的含義,。如今,我不相信這棵無名樹能有胡楊樹的大氣和韌勁,,但我相信“悲壯”和“不屈”的含義是一致的。
在寒風(fēng)里,,我不禁對這棵枯萎的無名樹肅然起敬,。