教育部稱CCTV臺標不合規(guī)范 央視表示珍貴難修改
CCTV臺標(資料圖)
今年以來,,中國教育電視臺臺標由英文字母縮寫“CETV”改為漢字的“中國教育”,。教育部語言文字應(yīng)用管理司近日特地去函感謝,,并在函中指出,,根據(jù)相關(guān)法律,包括央視在內(nèi)的全國40%的上星電視頻道的臺標都需要修改,。
教育部語言文字應(yīng)用管理司在感謝函中指出,,中國教育電視臺的改變,符合《中華人民共和國國家通用語言文字法》關(guān)于“廣播,、電影,、電視用語用字”“應(yīng)當以國家通用語言文字為基本的用語用字”的規(guī)定。
函中稱國際知名電視機構(gòu)的縮寫,,如英國的BBC,、美國的NBC、日本的NHK,,都是本國文字或拼音的字母縮寫形式,。但近年來我國一些電視臺臺標中的名稱縮寫卻采用英文名稱的縮寫,而不是國家通用語言文字及其法定拼寫形式漢語拼音,,在電視節(jié)目中也出現(xiàn)中英文混雜使用的情況,,如央視臺標CCTV是英文 China Central Television的縮寫。這種狀況不符合國家語言文字法律法規(guī)要求,,不利于宣傳,。教育部指出,他們將與國家廣播電視主管部門共同依法逐步采取措施進行規(guī)范,。
目前國內(nèi)的上星電視頻道共50個頻道,,這50個頻道的臺標目前有五種形式:
一、完全使用英文的13個頻道,,包括中央電視臺的12個頻道(CCTV1到CCTV12)及山東教育電視臺(SDETV),,占總數(shù)的26%;
二,、混合使用英文和中文(含漢語拼音縮寫形式)的7個頻道,,占總數(shù)的14%,包括中央電視臺3個頻道(CCTV新聞,、幼兒,、音樂)、北京電視臺等,;
三,、只使用圖形的4個頻道,占總數(shù)的8%,包括上海,、山東,、湖南;
四,、使用漢語拼音加漢字的1個頻道,,占總數(shù)的2%,即KAKU卡酷動畫,;
五,、使用圖標和中文的25個,占總數(shù)的50%,,包括23個省級衛(wèi)視和深圳衛(wèi)視,。屬于一和二兩種情況的20個頻道(占總數(shù)的40%)的臺標是需要修改的。
另外,,記者了解到,,目前國家語委正在做一項外文使用情況的調(diào)查,將在2月底,、3月初發(fā)布調(diào)查結(jié)果,,并根據(jù)調(diào)查結(jié)果與有關(guān)部門進行溝通,計劃出臺一個規(guī)范使用外文的規(guī)定,。
馬上就訪
央視:臺標珍貴很難修改
本報訊(記者易東方)昨天,,記者就教育部上述建議采訪了中央電視臺。央視相關(guān)人士表示,,他們并不了解此事,。對于臺標更改的問題,他說,,央視的臺標已經(jīng)延續(xù)了數(shù)十年,,非常珍貴,不可能輕易更改,。若要更改,,必須有上級主管部門的指示。